>A POUF: Au hasard. Comme ça, nous, devant un dilemme, on tape à pouf.
>> >>
>> > A S'NAISE: En toute décontraction. L'expression dénote dans le chef de
>> > celui qui l'utilise, une pointe d'admiration pour l'imperméabilité au
>> > stress de celui dont il parle.
>> >>
>> > AUTO-SCOOTER: Tellement ancré dans les belgicismes qu'on se demande
>> > quel est le mot labellisé. Autotamponneuse? On s'en tamponne !
>> >>
>> > BOMME : poutre de gymnastique dont le nom provient très probablement
>> > du bruit que fait l'élève quand il le percute de plein fouet.
>> >>
>> > BéKES : Exclamation de dégout. Plus un truc donne envie de rendre
>> > (remettre, vomir, gerber ) plus l'accent grave est marqué (
>> > bèèèèèkes). C'est donc qu'il y a quelque chose de vraiment dégeu en
>> > vue.
>> >>
>> > A-FOND: "Cul sec" plutôt avec une chope et entre étudiants.
>> >>
>> > (S')ABAISSER: Se pencher " hé chou, fais un peu attention, quand tu
>> > t'abaisses ."
>> >>
>> > ALLEZ !: Mot multi-fonctionnel "allez hein, te laisse pas aller" ou
>> > alors "mais allez, qui a fait ça ?" ou enfin: "allez, pourquoi tu dis
>> > ça menant?"
>> >>
>> > BACK: terme d'origine anglo-saxonne, attaché aux crampons dans
>> > certains cercles footballistiques foncièrement belgicains. "alors jef
>> > au keep, staf au back droit, jos au libéro, ronnie dernier homme et
>> > patchke au back gauche." Généralement, le back droit est court sur
>> > pattes, plutôt baraqué, très modérement technicien et tacticien
>> > limpide: "dégage , men, dégage ! " Plus on descend dans les divisions,
>> > plus il est barbu, plus sa vareuse est étriquée, plus son haleine sait
>> > pourquoi les hommes savent pourquoi et plus ses adversaires ont des
>> > protège-tibias costauds.
>> >>
>> > BAS-COLLANTS: "Chou ce soir , il y a bal. Enlève ton cache-poussière
>> > et mets tes bas-collants, que tu me fasses pas sentir gêné comme la
>> > dernière fois"
>> >>
>> > BOILER: Le belge est fils d'une fracture, historique, culturelle,
>> > linguistique. Il vit sur une faille tectonique, qu'il a nommé la
>> > frontière linguistique où se frottent les continents germains et
>> > latins. De temps à autre, ça chauffe, ça pète à Leuven, à Fourons,
>> > Bruxelles, Hal ou Vilvoorde. Mais les plombiers se moquent de la
>> > tectonique. De Poperinge à Huy-Waremme, ils ne parlent pas de
>> > chauffe-eau mais de boiler. Et même si cet anglicisme barbare est
>> > devenu un "boualère" à Flémalle, un "boualééééééér" à Lietch et un
>> > "boïleur" à Ixelles, l'important dans ce pays, n'est t'il pas qu'on
>> > continue à se comprendre ?
>> >
>> > BERME: terre-plein central. En Belgique, la berme désigne l'espace qui
>> > sépare les 2 chaussées d'une autoroute. En France, la berme est un
>> > sentier étroit aménagé entre le pied d'un rempart et un fossé ou
>> > encore entre une levée et un canal. Ce mot serait issu du haut
>> > allemand "brem" lui-même emprunté , croit-on, à l'ancien norrois
>> > "barmr" ( bord).
>> >>
>> > CARROUSEL: le truc qui tourne avec dedans des voitures de pompiers
>> > avec dedans des enfants. Le plus célèbre carrousel est fouronnais,
>> > avec dedans Jean-Marie Happart , une fois bourgmestre, une fois pas
>> > bourgmestre, une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre.
>> >>
>> > CERVELAS: agglomérat de viandes incertaines compressées façon zeppelin
>> > indissociable de "dikke" et de "tralala". Le cervelas doit être avalé
>> > sans intelligence.
>> >>
>> > CLIGNOTEUR: lumière qui lume puis qui lume plus. Les français parlent
>> > de "clignotant".
>> >>
>> > DOUF: Avec leur bla-bla savant, les métérologues font des chichis
>> > inutiles. En Belgique et pour les belges, il fait soit "caillant" soit
>> > "bon" soit "beau". C'est on ne peut plus simple. Et si le mercure
>> > dépasse les bornes(saisonnières ) , alors chez nous , il fait "DOUF" =
>> > chaud , lourd. "Chérie, il fait douf ici, ouvre-moi un peu la fenêtre
>> > et pendant que tu es
>> > debout, prends-moi encore une duvel dans le frigo".
>> >>
>> > DOUFFE: cuite. "Mon vieux , je me suis pris une de ces douffes,
>> > pourtant, j'avais pas bu grand'chose, juste une petite douzaine de
>> > duvel"
>> >>
>> > ESSUIE DE VAISSELLE: linge de maison servant à sécher couverts, verres
>> > et casseroles après qu'on les a lavés et bien rincés. L'utiliser aussi
>> > comme essuie-mains , c'est dégueulasse.
>> >>
>> > FREQUENTER: Avant les meufs, au temps de Mlle Beulemans, on ne
>> > flirtait pas, on ne draguait pas, on sortait pas avec, on ne se les
>> > tapait pas. La descendance de Bossemans et Coppenole fréquentait tout
>> > comme nos parents à l'expo 58. Mais fréquentait qui ? demanderait les
>> > parisiens en bas de ça. Ouille que nous n'aimons pas ces garçons !
>> > Qu'ils sachent que dans son emploi absolu, "fréquenter" signifie les
>> > rapports disons?..amoureux avant les fiançailles. Comme chacun sait,
>> > après, on ne fréquente plus, on "courtise".
>> >>
>> > FRISKO: C'est bien simple, on ne connaît pas le mot en français. Un
>> > frisko, c'est un frisko. On remercie Artic qui l'a inventé ainsi que
>> > les noisella ( frisko avec noisettes) et le cornetto ( à la fraise).
>> >>
>> > FROTTER: récurer, mais aussi danser un slow ou gueuler sur quelqu'un
>> > qui a fait des bêtises. "Je lui ai frotté les oreilles". Aussi, l'un
>> > des mots préférés de notre Rodrigo national quand cela se joue au
>> > sprint: " Ohlala, ça frotte dans tout le peloton et Boonen qui est
>> > enfermé ! " Bien insisté sur les "R", pour le dire comme à la télé.
>> >>
>> > FROTTEUR: petite brosse pour tableau noir. N'efface pas parfaitement
>> > la craie ( l'éponge est là pour cela). Provoque un bruit formidable
>> > quand lancé du dernier banc, il percute le tableau sur sa face non
>> > feutrée. Les anciennes versions en bois sont beaucoup plus maniables
>> > et font encore plus de bruit.
>> >>
>> > FROUCHELER: roucouler, flirtouiller, se faire des papouilles.
>> >>
>> > GRIFFE: "- Maman, j'ai mal ma joue, - c'est malin ça, t'as une grande
>> > griffe" Des voyous peuvent aussi faire des griffes à votre voiture
>> > !Attention !
>> >>
>> > LOGOPEDE: Orthophoniste. Curieusement, le français admet " logopédie"
>> > mais snobe les "logopédes" dont l'étymologie n'est pourtant pas moins
>> > imparable.
>> >>
>> > NON PEUT-ETRE: oui surement. Et pour dire non ,il faut dire oui,
>> > peut-être.Seuls les belges s'y retrouvent.
>> >>
>> > OUILLE-OUILLE: Si ça fait mal, c'est ouille. Dit deux fois, ça
>> > n'exprime plus la douleur mais l'étonnement, la lassitude ou
>> > l'impossibilité. "Ouille-ouille, qu'est ce que tu me demandes là ?
>> > Dans certains cas, c'est plus menaçant: " Ouille-ouille, qu'est ce
>> > que tu vas prendre ! " Souvent utilisé pour exprimer de la surprise
>> > par rapport au récit d'un interlocuteur : "Ouille-ouille, toi ! "
>> >>
>> > JOURNEE (bonne): Tout est question d'intonation." Au revoir,
>> > Monsieur, Au revoir Madame et une bonne journéééée". A dire avec un
>> > cul de poule et un air de faux-cul
>> >>
>> > MANIQUE: Le Mari:" Ouille, je m'ai brulé à la casserole de
>> > carbonnades". Sa femme:" M'enfin chou, je t'avais dit de prendre les
>> > maniques".
>> >>
>> > MANCHE (à balle): Cire-pompes, lèche-cul, frotte-manche, fayot,
>> > souvent premier de classe quand même, le salopard !
>> >>
>> > PAF (être). Ou rester PAF. "A quia, bouché bée, les bras ballants,
>> > scié.Ne pas confondre avec le colonel Paf. Redoutable défi mêlant
>> > gymnastique et performance alcoolisée.
>> >>
>> > PANADE: voir "Pape" Par ailleurs être dans la panade, c'est être dans
>> > le gaz ou dans la mélasse
>> >>
>> > PAPE: Prononcez "Pap" Les bébés belges adooooorent. Les pépés aussi.
>> > Vachement plus parlant que bouillie. La pape s'écoule des commissures
>> > puis s'échoue généralement un peu sur la bavette mais aussi partout
>> > autour.
>> >>
>> > PAR APRES: "Après" avec "par" devant. "D'abord, il a dit oui, par
>> > après, il a dit non" Pourquoi faire simple quand on peut faire
>> > compliqué. N'existe pas en version "Par avant".
>> >>
>> > PLACE ( avoir une bonne) : Avoir un emploi sûr et rémunérateur. Le
>> > rêve des parents belges pour leur descendance. Pour beaucoup, cet
>> > idéal reste encore quelque part sous le parapluie de l'état, dans le
>> > costume 3 pièces d'un fonctionnaire chef (adjoint) de service.
>> >>
>> > PLACE ( voir la) Voir la différence. La ménagère: "j'ai nettoyé la
>> > cuisine". Son mari: "Oui, on voit la place"
>> >>
>> > PLOTCH: de beurre. Mais une grosse, hein, et bien au sommet de la
>> > purée.
>> >>
>> > FEU OUVERT: L'âtre de la cheminée ! Un feu ouvert, c'est un peu comme
>> > une cassette mais avec l'image en vrai.
>> >>
>> > CLOCHE: Insulte désignant une empoté, gaffeur, nigaud.
>> >>
>> > CLOCHE: Pour cloque ou ampoule. "Papa, c'est encore loin, parce
>> > qu'avec
>> > mes
>> > cloches, j'ai mal mes pieds".
>> >>
>> > METTRE ( dans son dos) : nos voisins du sud pourraient y voir une
>> > connotation sexuelle voire sodomique et bien tout faux ! Chez nous, on
>> > le dit quand on s'habille et pas l'inverse.
>> >>
>> > QUETTER: Là par contre, c'est nous les cochons ! Rien à voir avec une
>> > quête, qui quette ne s'abstient donc pas.
>> >>
>> > EXEMPLATIF: Mais pourquoi diable, les belges s'escriment-t-ils à user
>> > de vocables inusités dans l'hexagone? Mais parce que chez ces
>> > snotneus, ces biesses, ils n'y a ni drèves, ni soquets, ni couques, ni
>> > lichettes, ni bermes centrales ! Et on ne dit pas ça en guise
>> > d'exemple ou de manière exemplaire mais à titre exemplatif.
>> >>
>> > RAWETTE: petite quantité, souvent excédentaire. Un définition plus
>> > complète serait superfétatoire. Je vous la mets quand même?
>> >>
>> > RENON: Chez nous, on ne résilie pas un bail, on donne son renon.
>> > Souvent parce qu'on a enfin une brique dans le ventre.
>> >>
>> > QUEUE (faire la) Sujet d'empoigne entre français et Belges. Les
>> > premiers font la file, les autres la queue. Mais les uns et les autres
>> > se retrouvent quand il s'agit d'enguirlander le resquilleur : "A la
>> > queue comme tout le monde ! ".
>> >>
>> > SAISI: étonné et/ou crétin. " N'insistez pas docteur, c'est un saisi"
>> >>
>> > SAVONNEE: un bonne est conseillée pour "rattraper" un fauteuil mais il
>> > faut "frotter" énergiquement.
>> >>
>> > SACOCHE: Sac à main mais pas un sac à 1.000 Euros. Si on traite un
>> > "Delvaux" de sacoche, ça peut aller jusqu'au procès.
>> >>
>> > SOQUET: Un belge qui achète deux soquets, on peut dire de lui qu'il a
>> > une belle paire de douilles.
>> >>
>> > Typicités bruxelloises :
>> >
>> > BALLEKES : plus au sud , Boulettes ou Vitoulets. Sauce tomate
>> > évidemment. Avec des frites qu'on écrase à la fin dans l'assiette,
>> > trop bon !
>> >>
>> > COCHER: Nettoyer. Chez nous, on ne coche pas seulement une case dans
>> > un formulaire mais toute la maison pour qu'elle soit bien blinquante.
>> > La ménagère y gagnera son plus grand titre de noblesse, celui d'
>> > "echte cochevrâ" ( amour de petite femme d'intérieur).
>> >>
>> > KAKE: qui kake défèque et produit de la kake
>> >>
>> > LABBEKAK: Pleutre, trouillard, poltron, peureux. Vu la définition de
>> > "Kake"en plus vulgaire, "Labbe" pouvant être interpreté comme "léche".
>> > Okay ?
>> >>
>> > KIEKEBICHE: chair de poule. On a les "kiekebiche".
>> >>
>> > KUS MEN KLUUT: ça ne se traduit pas, bienséance oblige, mais ça se
>> > comprend dans toutes les langues de Belgique. Injure courante entre
>> > hommes. C'est en
>> > effet réservé aux hommes et à leurs attributs.
>> >>
>> > KROLLE (Kop) On était parfois dur pour ceux qui les arboraient dans la
>> > cour de l'école. Mais pour eux, quelle économie de coiffage le matin !
>> >>
>> > NEK(dikke) Vantard, un gros cou, quoi !
>> >>
>> > PLEKKE: "ça plekke" comme les doigts et les joues d'un enfant
>> > s'enfonçant la frimousse dans la barbapapa, dégustant une
>> > "smoutebolle" ou un "bolus". Ça plekke enfin comme un grand benêt
>> > suant lors d'un slow trop serré par temps chaud.
>> >>
>> > STOEMMELINGS (en): Bruxellois assez répandu au sud. En douce, en
>> > catimini, discrètement. Tout peut être fait en stoemmelings, filer
>> > d'une soirée barbante, siester pendant les heures, prendre dans la
>> > caisse?
>> >>
>> > STING(ça) Qui sting Pue
>> >>
>> > VOLLE GAZ: signifie vite
>> > ou VOLLE PETROL signifie vite aussi : " tu ranges ta chambre et volle
>> > petrol !"
_________________ (mick pour les intimes)
|